Confie no seu machado, mas acima de tudo, em seu instinto de caçador.
Hallo.
Depois de Midnight Puppeteer e Hansel, a última tradução escolhida de nossa enquete lançada na Páscoa continha The huntress of the hollow. Pois bem, eis que chegou a hora de termos a famosa história de Chapeuzinho vermelho recontada na forma de uma aventura curta, mas interessante.
Para os que estão conhecendo a obra pela primeira vez, A caçadora da fenda (The Huntress of the Hollow, em inglês) é um RPG com batalhas e com menos de 1 hora de duração, porém com múltiplos finais dependendo de suas escolhas. Ele foi lançado em 23 de Fevereiro de 2016, por bleet, a mesma autora de Jasei no In, também utilizando o o RPG Maker 2003. Até o presente momento, o jogo tinha apenas a versão inglês e espanhol, mas agora ganha uma versão em português brasileiro por Charlotte (Zero Corpse).
“Lenora Calamint vive com sua mãe em uma pequena vila chamada Fenda de Pokeweed que fica nos arredores de uma floresta. Ela frequentemente faz entregas à sua avó teimosa que prefere viver sozinha na floresta. Enquanto a floresta é um lugar perigoso cheio de lobos, a vila e a casa de sua avó são pacíficas.
No entanto, uma vez viajando, um carismático caçador decide se mudar para perto da vila e se ofereceu para protegê-la quando os lobos locais, misteriosamente, ficaram agressivos e começaram a atacar os moradores em ataques erráticos. Devido a estes eventos, os moradores foram implorar ajuda ao caçador para que ele possa manter os lobos longe de suas casas. Outros pensam que há algo suspeito sobre o assunto. Apesar de tudo, Lenora ainda tem uma avó para cuidar, então ela acorda e começa a sua rotina de visitar sua avó de novo.”
— bleet, na página do RPG Maker.net
A caçadora da Fenda conta com diversos personagens menores, então aqui constam apenas os que possuem relevância no enredo, sem spoiler.
❃ Lenora Calamint ❃ Nossa protagonista. Subitamente precisa aprender sobre como caçar lobos, para proteger sua vila. |
|
❃ O Caçador ❃ Um homem que surgiu assim que lobos agressivos passaram a atacar a Fenda de Pokeweed, ajudando os moradores. |
|
❃ Eleanor (Vovó) Calamint ❃ Uma senhora que não tem medo de viver no meio da floresta. Confia no potencial da neta. |
|
❃ Senhora Stonechop (consertar) ❃ É a ferreira da vila. Confiou a Lenora um machado, acreditando que ela seria a única capaz de lidar com os lobos. |
Preciso ser sincero e dizer que, em termos de enredo, não temos nada de novo neste jogo que não fosse já visto em alguma outra história que se baseie em Chapeuzinho Vermelho. Por conta disso, é possível adivinhar o final dele a partir da metade do jogo. Neste quesito, o único diferencial digno de nota é a variedade de finais que você pode receber, praticamente um para cada tipo de etapa e escolha do jogo, que aliado com o fato dele ser de curta duração, motiva a fazer cada um destes finais (a propósito, meu favorito é o final S).
Tal detalhe se dá porque o enfoque do jogo não é o roteiro e sim a jogabilidade/aspectos estéticos. Quem conhece bleet sabe que esta é uma das preocupações em suas obras, sendo o ponto forte do jogo e talvez a principal razão pela qual você queira conferir. Totalmente feito a mão por ela, ainda possui momentos que mudan a coloração conforme se avança no jogo, inspirando-se em jogos como Pokémon Red. É um efeito simples, mas bem divertido de se ver.
Outro destaque que dou para o jogo é a batalha, que propositalmente lembram as de OFF, com a pequena diferença que conforme o jogo avança Lenora tem uma mudança de sprite, indicando sua confiança em lutar contra os lobos. Entretanto, para aqueles que nunca jogaram OFF, fiquem tranquilos pois ele não foge muito da batalha comum que achamos em jogos de RPG. Novamente, a diferença é mais visual que utilitária.
Todavia, mesmo com todos estes pontos em mente, eu ainda acho que os NPCs poderiam ser mais explorados. A autora se deu o trabalho de desenhar uma quantidade o suficiente de personagens para povoar a vila, mas apenas a Senhora Stonechop tem alguma relevância de enredo, sendo praticamente descartados do momento que Lenora sai da vila. Chega a ser estranho porque inclusive um dos NPCs só aparece com o avatar em um momento secundário, sem realmente explicação para tal. A impressão que passa é que há um resquício de um enredo ainda maior, mais dado o nível do projeto, bleet preferiu cortar algumas partes. O que é uma pena, pois levando em conta que bleet é a autora de Fleshchild, The Huntress poderia ter muito mais potencial do que foi apresentado e tornar a experiência ainda mais memorável do que o jogo mostrou.
Resumindo, A caçadora da fenda é um jogo em que o jogador muito mais aprecia o cuidado da autora em criar esta obra, do que se entretém. Se você for do tipo que não se incomoda de perder alguns minutos admirando, tudo bem, caso contrário eu não recomendaria caso você estivesse a fim de uma experiência mais extensa. Isso não torna o jogo ruim - pelo contrário - porém com propostas diferentes, e é extremamente normal que autores lancem obras assim, com o intuito de explorar conceitos ou aprender coisas. Mesmo para nós, jogadores, talvez possamos tirar uma lição ou duas sobre jogos com este título.
Português (Link Alternativo)
por Charlotte (Zero Corpse)
por Charlotte (Zero Corpse)
Outros idiomas
contém a versão em inglês e espanhol.
❃ Postagem da Beuregard ❃
contém a versão em inglês e espanhol.
❃ Postagem da Beuregard ❃
【 MAIS JOGOS POR BLEET 】
- Neil
Feliz que a tradução foi publicada. O jogo parece ser esteticamente muito atrativo para mim owo
ResponderExcluirSinto que a Lottie se divertiu traduzindo lol
Olá pessoal da Zero! tudo bem com vocês? Primeiramente, quero agradecer por mais uma maravilhosa tradução que vocês disponibilizam para nós!
ResponderExcluirMas eu queria receber uma recomendação de vocês, eu queria que um de vocês (ou qualquer um que se disponha para tal) me recomendasse um RPG ou uma VN com um terror psicológico "cataclísmico", algo semelhante a Saya No Uta. Algo inovador, algo único. Entende? Estarei aguardando alguma resposta!
Olá!
ExcluirHum. Se você procura algo que conversa com temas únicos, eu tenho duas sugestões, embora a presença (ou não) de terror fica a seu critério.
A primeira é a série Hello Charlotte, que embora tenha os volumes 2 e 3 pagos, foram traduzidos por nós e são bem em conta considerando o enredo que apresentam. Um dos melhores RPGs ocidentais.
Outra opção em inglês, mas free, é End Roll. Possui uma narrativa intrigante. Sem mais.
Espero que ao menos um desses seja do seu agrado.
Muito obrigado! Irei conferir esses dois jogos. Tenha um bom dia!
ExcluirObrigadu pela tradução!
ResponderExcluirCreio que eu já tenha jogado, mas fico feliz por ter em português Sz
Vou fazer a gameplay desse jogos amanha no meu canal
ResponderExcluirlink:https://www.youtube.com/channel/UC9U--lf0fcaI50f62WXYedg/videos?view_as=subscriber
Está falando que o arquivo tá danificado, ai da erro na hora de abrir...
ResponderExcluirPode dizer como é o erro exatamente ou mandar uma imagem pro email [email protected]?
ExcluirAhhhh obrigada <3 vou baixar, parece interessante apesar da premissa.
ResponderExcluirObrigada pela traducão, vocês sempre arrasam ❤
ExcluirAcabei de zerar, meu deus! que tradução perfeita, adorei <3
Apesar de curtinho, tem um ótimo enredo. Parabéns a toda equipe, principalmente a linda da Charlotte <3 Arrasou
LINDOS ♡♡♡♡♡♡
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirAchei muito lindo de primeira vista, a historia realmente ja é bem usada, mas oque custa dar uma olhadinha, obg pela traduçao!!! Fiquei sem jogar rpg depois de muitos anos, por causa da escola integral, finalmente!!! Tenho tempo agora
ResponderExcluireu achei que eles usaram muito bem o tema "chapeuzinho vermelho", nao deu aquele sentimento de mesmice. vc nao vai se arrepender
ExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirOlá eu queri saber como traduz jogos de rpg maker...
ResponderExcluirPrimeiro baixa o maker do jogo q vc quer traduzir, seja VX, VX ACE, ACE, dai descriptografa as configurações do jogo e abre a configuração do jogo no maker do jogo
ExcluirExcelente trabalho, teria como voces traduzirem o jogo when the seagulls cry?
ResponderExcluirobg
ResponderExcluirmuito obrigada mesmo, estive tendo problemas com o arquivo no dia da publicação mas agora o arquivo tá rodando normal. Agradeço a vocês pelo blog, sinceramente, as postagens são muito legais e essa tradução tá perfeita.
ResponderExcluirps.:tambem amei o final S
Estou comentando pela primeira vez aqui só para agradecer a todos os editores que tiram um precioso tempo de suas vidas para estarem trazendo esses jogos maravilhosos! Queria que tanto alguns jogos desse tipo e também esse site que tivessem um reconhecimento maior! Costumo sempre ser a famosa "jogador fantasma" mas estou aqui comentando porque reconheço o carinho e cuidado que vocês tem ao traduzir tanto jogos ou mangás! Obrigada por fazerem minhas horas vagas mais divertidas e me fazer experimentar mais desse mundo de jogos de RPG Maker!
ResponderExcluir( Me desculpe pelo texto enorme, sou assim mesmo kkk )
Gostei muito do jogo, parabéns pelo trabalho da equipe e obrigada pela tradução!!
ResponderExcluirComo jogo o jogo ? Tem que ter emulador?
ResponderExcluircomo baixa sapoha
ResponderExcluirolá zero corpse. Guando eu estava jogando e morri apareceu toda aquela introdução do que aconteceu após a morte da protagonista. E quando acabou apareceu três opções e essas três opções estavam em inglês. So queria avisar mesmo :3. A e muito obrigada pelo trabalho maravilhoso de todos vocês.
ResponderExcluirAcabei de completar os finais kkkk para fazer o final D descobri que a caçada automática resolvia tudo afffff kkkk só precisava caçar com cuidado no começo mesmo mas cacei direitinho todas as vazes que lutei XP. Fiz os finais nesta ordem E C S B A D . Uma coisa que acho bizarra neste game e nunca vi em outro é que os turnos dos inimigos são fora de controle, não é o que se espera quando cada um tem sua vez de atacar, eles vão atacar direto se eu ficar esperando aiai kkkk deu nervosismo XP
ResponderExcluirEu não costumo esperar boas batalhar diferentes e interessantes assim em um rpg make hehehe
eu amei esse jogo, eles fizeram um otimo trabalho com a atmosfera, e os detalhes que eles colocaram nos personagens (como nas primeiras batalhas o icone mostra lenora mal conseguindo segurar o machado e com a evolução muda, e a mae colhendo flores no jardim) dao um toque otimo
ResponderExcluirEu meti porrada no caçador sem dó mesmo. É isso. Ah, uma coisa que gostei no jogo (e que foi dito na postagem acima na parte da análise) é que quando ocorre a transição de um ambiente para outro, rola troca de cores e achei isso bem bonito. Agradeço a Charlotte por traduzir e a todos os envolvidos.
ResponderExcluirCurti o Jogo, jogar rpg makers simples e bons é uma boa dica pra quem quer se aprofundar nesses jogos
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirhttps://www.youtube.com/watch?v=iNBnNdwyMxc
ResponderExcluiranimação da musiquinha de batalha
eu sempre sou mto agradecida por esses sites por traduzir esses maravilhosos rpg >.<
ResponderExcluir